The house, the stars, the desert---what gives them their beauty is something that is invisible!
無論是房子、星星和沙漠,是因為藏有某種看不見的東西,才使他們看起來這麼美。
- The Little Price
瀨戶內海,是在 2015 年 3 月一次特別的機緣而得知,雖然只造訪過寥寥數次,卻漸漸對這片海有了感情。
瀨戶內海 (Seto Inland Sea) 位於本州、四國、九州之間,浮島林立,多達三千多座。友人形容這是座溫暖有層次的海洋,對我來說,她面貌萬千,令人摒息、特別懷念。
2015 年 3 月末,還結識了來自四國香川縣三豐市的朋友。
三豐市 (Mitoyo) 這座香川縣西側沿著瀨戶內海的恬靜小城,借用某篇旅遊介紹很到位的形容,擁有退潮時露出的沙洲小路、紫色朦朧的雲朵、煙幕僚繞的山頭,及被夕陽染紅,照映多彩晚霞的瀨戶内海。
試著把對這片海與周遭人與物的認識寫下來。
從莊內半島的農園眺望瀨戶內海 |
《 這是「印象瀨戶內海」系列文章的其中一篇 》
張貼留言